Как заполняется основная надпись на чертежах: Инженерная графика | Лекции | Конструкторская документация: основные сведения и требования ЕСКД к оформлению чертежей

404 Cтраница не найдена

Размер:

AAA

Цвет: C C C

Изображения Вкл. Выкл.

Обычная версия сайта

Контакты Версия для слабовидящих Версия для слабовидящих

Санкт-Петербургский техникум железнодорожного транспорта

структурное подразделение федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Петербургский государственный университет путей сообщения Императора Александра I»

  • О техникуме
    • Сведения об образовательной организации
    • История
    • Структура
    • Руководство
    • Преподаватели и сотрудники
    • Лицензии
    • Новости
    • Фотогалерея
    • Видеогалерея
    • Контакты
    • Противодействие коррупции
    • Напишите нам
  • Абитуриенту
    • Приемная комиссия
    • Часто задаваемые вопросы
    • Платное обучение
    • Специальности
    • Учебные корпуса
    • Жилье иногородним
    • Фотогалерея
    • Видеогалерея
    • Одежда обучающихся
  • Студенту
    • Расписание
    • Консультации
    • Государственная итоговая аттестация
    • Система дистанционного обучения
    • Учебно-методические материалы
    • Библиотека
    • Заочное отделение
    • Олимпиада профессионального мастерства
    • Демонстрационный экзамен
    • Производственная практика
    • Чемпионаты профессионального мастерства
    • Региональный этап Чемпионата по профессиональному мастерству «Профессионалы» (10-28 апреля 2023 г. )
    • Общежитие
    • Стипендии
    • Платное обучение
    • Социальная поддержка
    • Студенческая жизнь
    • Спортивная жизнь
    • Студенческое самоуправление
    • Одежда обучающихся
    • Единый государственный экзамен
  • Сотруднику
    • Коллективный договор
    • Локальные нормативные акты
    • Педагогический совет
    • Профсоюзная организация
    • Медицинский осмотр
    • Система дистанционного обучения
  • Контакты
  • Главная

Сайт по инженерной графике преподавателя Музыченко Л.

В.

Изучите теоретический материал

2.1. Форматы. Чертежи и другие конструкторские документы нельзя выполнять на листах произвольных размеров.

Для экономного расходования бумаги, удобства копирования, хранения чертежей и пользования ими стандарт устанавливает строго определенные размеры листов – форматы.

В колледже вы будете пользоваться листами чертежной бумаги, размеры сторон которых 210×297 мм. Такой формат обозначают А4. Сведения о форматах даны в Приложении 1.

Каждый формат должен иметь рамку, которая ограничивает его рабочее поле, т. е. основные. Их проводят сверху, справа и снизу на расстоянии 5 мм от границы формата, а с левой стороны – на расстоянии 20 мм от нее. Эту полоску оставляют для подшивки чертежей.поле для выполнения чертежей (рис. 1 а, б). Линии рамки – сплошные толстые

Шрифт чертежный.pptx

Рис. 1 (а)

Рис. 1 (б)

2.2. Основные надписи чертежа. На чертежах в правом нижнем углу располагают основную надпись (см. рис. 1). Форму, размеры и содержание ее устанавливает стандарт. На учебных школьных чертежах вы будете выполнять основную надпись в виде прямоугольника со сторонами 55 x 185 мм (рис. 2). Образец заполненной основной надписи показан на рисунке 2. Производственные чертежи, выполняемые на листах формата А4, располагают только вертикально, а основную надпись на них – только вдоль короткой стороны. На чертежах других форматов основную надпись можно располагать как вдоль длинной, так и вдоль короткой стороны.

Рис. 2

В виде исключения на учебных чертежах формата А4 основную надпись разрешено располагать как вдоль длинной, так и вдоль короткой стороны листа (см. рис. 1).

2.3. Шрифты. Все надписи на чертежах должны быть выполнены чертежным шрифтом.

Начертание букв и цифр чертежного шрифта устанавливается стандартом (см. Приложение 2). Он определяет в миллиметрах высоту и ширину букв и цифр, толщину линий обводки, расстояние между буквами, словами и основаниями строк.

Пример построения одной из букв (Н) на вспомогательной сетке показан на рисунке 3.

Рис. 3

Шрифт может быть как с наклоном (около 75°) (рис.3, а), так и без наклона (рис. 3, б).

Стандарт устанавливает несколько размеров шрифта, в том числе: 3,5; 5; 7; 10 и др. За размер (h) шрифта принимается величина, определяемая высотой прописных (заглавных) букв в миллиметрах.

Высота буквы измеряется перпендикулярно к основанию строки. Нижние элементы букв Д, Ц, Щ и верхний элемент буквы

Й выполняют за счет промежутков между строками.

По характеру и сложности конструкций буквы и цифры можно разделить на несколько групп. У букв одной и той же группы начертания элементов повторяются.

На рисунке 4 показано 5 групп прописных букв. У первой группы букв все элементы прямые, они вертикальные или горизонтальные, у второй – кроме прямых есть наклонные элементы. К третьей, четвертой и пятой группам относятся прописные буквы, имеющие сочетания прямых и закругленных элементов. Последовательность написания (начертания) букв каждой группы показана на рисунке стрелками.

Рис. 4

Начертание большинства строчных букв такое же, как и прописных. Остальные строчные буквы по их конструкции

разбиты на две группы (рис. 5). Последовательность их начертания также показана стрелками.

Рис. 5

Толщину (d) линии шрифта определяют в зависимости от его высоты (h). Толщина равна 0,1h.

Ширина (g) большинства прописных букв равна 6d, некоторых – больше или меньше этой величины, в зависимости от конструкции буквы (эти данные содержатся в Приложении 3).

Высота строчных букв соответствует высоте следующего меньшего размера шрифта. Так, высота строчных букв размера 10 равна 7 мм, размера 7 – 5 мм и т. д. Верхние и нижние элементы строчных букв выполняются за счет расстояний между строками. Эти элементы выходят за строку на 3d. Ширина большинства строчных букв равна 5d, остальных – больше или меньше.

Расстояние между буквами и цифрами в словах принимают равным 2d, между словами и числами — 6d.

Расстояние между нижними линиями строк равно 17d.

Стандарт устанавливает и другой тип шрифта – тип А, более узкий, чем только что рассмотренный, который относят к типу Б.

Высота букв и цифр на чертежах, выполненных в карандаше, должна быть не менее 3,5 мм. Начертание латинского алфавита по ГОСТу дано в Приложении 4.

Оформлять чертежи надписями нужно аккуратно. Нечетко сделанные надписи или небрежно написанные цифры могут быть неправильно поняты при чтении чертежа.

Чтобы научиться красиво писать чертежным шрифтом, можно вначале для каждой буквы начертить сетку, как показано на рисунке 15 сверху. После овладения навыками написания букв и цифр можно проводить только верхнюю и нижнюю линии строки, как показано на рисунке 6 снизу.

Рис. 6

Контуры букв намечают тонкими линиями. Убедившись, что буквы написаны правильно, их обводят мягким карандашом.

Для быстрого выполнения надписей чертежным шрифтом иногда пользуются трафаретами.

Шрифты и история.pptx

Требования к оформлению практических работ

Выполните в рабочей тетради несколько надписей. Можете, например, написать свои фамилию, имя, домашний адрес или выполнить упражнение на оценку.

Выполните индивидуальное задание

Выполнение надписей. Заполнение формы основной надписи.

На формате А4 выполнить по образцу шрифт чертежный :

  • прописные буквы, цифры, строчные – шрифтом №10
  • надпись (предложение) – шрифтом №7
  • Ф.И.О. учащегося – шрифтом № 5

Заполнить основную надпись практических работ № 1,2 по образцу.

Индивидуальные задания ПР №2

Выполните тест

Проверьте свои знания, выполните тест.

Тест “Шрифт чертежный”

Вопросы для самоконтроля

  1. Какие размеры имеет лист формата А4?
  2. На каком расстоянии от границы формата надо проводить линии рамки чертежа?
  3. Где помещают основную надпись на чертеже? Назовите ее размеры.
  4. Рассмотрите рисунок 2, б и перечислите, какие сведения содержит основная надпись чертежа.
  5. Как определяется размер шрифта?
  6. Чему равна ширина прописных букв?
  7. Чему равна высота строчных букв размера 14? Какова их ширина?

римских надписей | Эссе | The Metropolitan Museum of Art

Во многих цивилизациях письменное слово само по себе рассматривалось как форма искусства — каллиграфия. Можно, например, считать древнеегипетские иероглифы или арабские надписи привлекательными и значимыми даже без понимания их содержания. В классическом мире использование греческого и латинского алфавитов, первоначально полученных из финикийских букв, считалось гораздо более функциональным, и именно чтение сохранившихся текстов считалось самым важным. Сохранившихся примеров римских надписей гораздо больше, чем более ранних греческих и эллинистических, но не все римские надписи на латыни. На самом деле, вероятно, столько же римских надписей написано на греческом, сколько и на латыни, поскольку греческий язык был обычным языком в восточной половине империи; см.

, например, два мраморных рельефа, изображающих римские игры, один из Рима (57.11.7), другой из Сард в Малой Азии (26.199.63), оба написаны на греческом языке. Кроме того, многие, в основном официальные, надписи были выставлены на обоих языках. Примером частной двуязычной надписи (на латыни и греческом) является надгробие вольноотпущенницы (бывшей рабыни) по имени Юлия Доната, которая является частью коллекции Чеснола с Кипра (74.51.2393). Однако некоторые римские надписи написаны на других языках; есть примеры надписных погребальных стел Пальмирены, датируемых вторым-третьим веками нашей эры (02.29.1). Пальмирена — древняя форма арамейского языка. Многие из этих местных языков со временем исчезли, но иврит, например, продолжал процветать во времена Римской империи.

От Римской республики сохранилось относительно немного надписей; подавляющее большинство относится к имперскому периоду, т. е. со времен первого императора Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.) до III в. н. э. Количество надписей, созданных в позднеримский период (IV— был значительно сокращен, но все же намного больше, чем в последующий раннесредневековый период (так называемое темное время).

Невозможно подсчитать количество сохранившихся римских надписей, хотя оно должно исчисляться сотнями тысяч, и, конечно, археологи и случайные находки постоянно выявляют новые. Этот постоянно растущий корпус эпиграфического материала предоставляет информацию о многих различных аспектах жизни в римском мире. Таким образом, надписи являются ценными историческими документами, проливающими свет на политические, социальные и экономические реалии прошлого и обращающимися непосредственно к современному читателю во времени.

Разнообразие материалов, используемых для надписей (камень, металл, керамика, мозаика, фреска, стекло, дерево и папирус), соответствует разнообразию способов использования самих надписей. На одном конце шкалы находились крупные формальные надписи, такие как посвящения богам или императорам, публикации официальных документов, таких как имперские письма и указы, и, на меньшем масштабе, имена и титулы правителей, отчеканенные на монетах вместе с их портреты или выпускные документы, известные как военные дипломы, римских солдат, которые можно найти на переносных бронзовых табличках (23.

160.32a,b; 23.160.52). На другом конце находятся случайные надписи, такие как граффити, которые были найдены на уличных стенах в Помпеях, и частная переписка, такая как письмо на папирусе, содержащее мирской список покупок (25.8).

Наибольшую группу римских надписей составляют эпитафии на погребальных памятниках. Римляне часто использовали такие надписи для записи очень точных сведений об умерших, таких как их возраст, род занятий и история жизни. Из этих свидетельств можно составить представление о семейных и профессиональных связях, которые связывали римское общество воедино и позволяли ему функционировать. Кроме того, язык римских погребальных текстов демонстрирует человеческую, сострадательную сторону римской психики, поскольку они часто содержат слова нежности и выражения личной утраты и горя. Хорошим примером различных аспектов римского погребального искусства является мраморный погребальный алтарь Cominia Tyche (38.27). В дополнение к прекрасному портрету покойной, на котором она изображена с искусно выполненной прической, модной среди дам императорского двора в конце I века н.

лет, 11 месяцев и 28 дней. Кроме того, ее скорбящий муж, некий Луций Анний Фест, пожелал, чтобы она была известна как «его самая целомудренная и любящая жена», причем ее качества подчеркивались использованием превосходной степени в каждом случае.

Однако наиболее прочным наследием римских надписей является не их содержание, каким бы важным оно ни было, а сами надписи. С помощью резных надписей римляне усовершенствовали форму, состав и симметрию латинского алфавита. Таким образом, римские надписи стали образцом для всей более поздней письменности на латинском Западе, особенно в эпоху Возрождения, когда возродилось создание публичных надписей и использование печати распространило письменность дальше, чем когда-либо прежде. Дело было не только в том, что латинский язык лег в основу западноевропейской цивилизации, но и в том, что латинский алфавит был настолько ясным, лаконичным и легко читаемым, что его приняли во многих странах мира. Тем, кто вырос в такой традиции, возможно, трудно оценить красоту и изящество этих форм букв, но в лучшем виде, как видно из бесчисленных древних надписей в Риме и в других местах древнего мира, латынь можно справедливо назвать каллиграфией.


Цитата

Лайтфут, Кристофер. «Римские надписи». В Хайльбрунн Хронология истории искусств . Нью-Йорк: Метрополитен-музей, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/hd/insc/hd_insc.htm (февраль 2009 г.)

Дополнительное чтение

Кеппи, Лоуренс. Понимание римских надписей . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1991.

.

Ньюби, Захра и Рут Лидер-Ньюби, ред. Искусство и надписи в древнем мире . См. особенно главы 2, 3, 4, 7 и 9. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2006.

.

Пикон, Карлос А., Шон Хемингуэй, Кристофер С. Лайтфут, Джоан Р. Мертенс и Элизабет Дж. Миллекер, при участии Ричарда Де Пумы. человек Метрополитен-музей: Греция, Кипр, Этрурия, Рим . Нью-Йорк: Метрополитен-музей; Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2007. См. в MetPublications

.
Дополнительные эссе Кристофера Лайтфута
  • Лайтфут, Кристофер. «Роскошное искусство Рима». (февраль 2009 г.)
  • Лайтфут, Кристофер. «Византийский город Амориум». (февраль 2009 г.)
  • Лайтфут, Кристофер. «Римская империя (27 г. до н. э. – 393 г. н. э.)». (октябрь 2000 г.)

Надпись | Уголок истории UT

Вверху: Возможно, самая читаемая надпись в кампусе Техасского университета: «Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными» над входом в главное здание.

А после долгих размышлений, — писал доктор Уильям Баттл 10 апреля 1935 года, — я предлагаю следующую надпись в качестве подходящей надписи для фасада Новой библиотеки». Бэттл возглавлял комитет по строительству факультета, и, поскольку строительство главного здания и башни, которые должны были служить университетской библиотекой, шли полным ходом, комитету необходимо было принять решение о некоторых украшениях. В частности, текст подписной гравюры, которая украсит южный фасад здания.

Выбор запоздал. «Я писал вам некоторое время назад о надписях для здания Администрации и Библиотеки, — подтолкнул архитектора Пола Крета в декабре прошлого года, — и для определения размера букв, соединения камней и т. д. нам нужен ne varietur. текст фризовой надписи южного фасада». Шрифт ne varietur , или шрифт «не подлежит изменению», мог содержать до 108 букв и пробелов в длину, одно или два предложения, хотя, поскольку дизайн требовал, чтобы надпись была разделена изображением печати университета в середине Крет сообщил, что будет «трудно найти два подходящих предложения одинаковой длины. Мы считаем, что одно предложение дает больше свободы действий».

Вверху: южный фасад Главного здания, спроектированный архитектором Полом Кретом. Нажмите на изображение, чтобы увеличить его. Источник указан ниже.

Баттл, поступивший на факультет в качестве профессора греческого языка и классических исследований в 1893 году, пользовался большим уважением на Сорока акрах. Он был деканом университета (сегодня офис ректора) и исполняющим обязанности президента, создал печать UT, основал университетский кооператив и инициировал каталог кампуса. Однако его самым большим вкладом было то, что он возглавлял комитет по строительству факультета с 1920 – 1948. Интерес Бэттла к архитектуре на протяжении всей его жизни был почти так же велик, как и его увлечение Древней Грецией и Римом, и он очень позаботился о том, чтобы дизайн кампуса и его зданий соответствовал их обстановке в Техасе и отражал высокие устремления университета. При рассмотрении текста первичной надписи на том, что должно было стать культовым зданием Техасского университета, Бэттлу не следовало торопиться.

Его предложение было:

«Записи прошлого дадут свет и мужество тем, кто придет после».

Как объяснил Баттл: «Мне кажется, что это действительно передает цель Библиотеки и то, что должно быть ее результатом. Слова несут в себе формальную, довольно величественную манеру, явно предложенную в версии Библии короля Якова». Это предложение было собственным творением Баттла, а не библейской цитатой, и он надеялся, что оно вызовет подобную серьезность . «Выражение «те, кто придет после» своим древним колоритом должно остаться в памяти», — объяснил Баттл.

Предложение вызвало не слишком восторженный отклик комитета, но Баттл имел такой статус и влияние в кампусе, что многие в комитете не хотели прямо высказывать свое мнение. Вместо этого они обратились за помощью к члену комитета Джону Калхауну.

Давний друг и коллега, которому доверяют, Кэлхун был выпускником UT, который поступил на математический факультет в 1909 году, был назначен контролером университета в 1925 году, а позже занимал пост временного президента. Увлеченный дубом, Кэлхун в первую очередь отвечал за посадку живых дубов по периметру Сорока акров, вдоль Южного торгового центра и в других местах кампуса. В 19В 50-х годах он создал ценную подробную карту каждого дерева и его истории, которая до сих пор используется Управлением ландшафтных служб UT. Калхун-холл на Южном торговом центре назван в его честь.

Кэлхун написал Баттле тактичное письмо. «Поразмыслив некоторое время над предложенной вами надписью, — писал он, — я немного попробовал свои силы, чтобы увидеть, можно ли внести небольшое изменение, сохранив идею, которую я считаю превосходной, нетронутой. Причина, по которой я думаю, что некоторые изменения могут быть рассмотрены, заключается в том, что в вашей надписи вы говорите, что «записи» дадут «свет», и хотя записи часто поучительны, мне показалось, что эта метафора немного натянута».

Калхун предложил несколько вариантов:

  • «Свет прошлого направит ноги и укрепит сердца тех, кто придет после».
  • «Свет прошлого будет направлять и воодушевлять тех, кто придет после».
  • «Свет опыта — проводник и вдохновение будущего».
  • «Свет прошлых веков осветит пути будущего».

Баттл оценил отзыв, но был привязан к своей первоначальной идее. Он немного уступил и изменил фразу «принесет свет и мужество» на «принесет свет и мужество», но это было все, на что он был готов пойти. Пытаясь возродить Битву, Кэлхун предложил альтернативу: «Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными», найденную в Книге Иоанна в Библии. Это предложение не должно было быть религиозным посланием; Кэлхун просто подумал, что это подходящее описание студентов университета, работающих в библиотеке.

Прошел месяц, прежде чем Батл вернулся к теме. — Не лучше ли нам прийти к какому-то заключению относительно надписи на фасаде Библиотеки? он написал комитету 14 мая го . «Вполне уместно, чтобы надпись указывала на то, что здание является библиотекой».

Баттл повторил свое первоначальное подчинение, но частично уступил, — я все еще считаю свое первое предложение хорошим, но не уверен, что второе все-таки предпочтительнее: вы узнаете правду, и правда сделает вас свободными, или, Cognoscetis Veritatem et veritas liberabit vos. Последнее было латинским переводом.

Битва продолжила: «Истина и свобода настолько существенны в основе образования, характера и прогресса, что указание искать истину как средство к свободе является великолепным призывом к молодежи, который мы только можем сделать. Его форма совершенна, его источник не является недостатком, и он имеет вес почти двухтысячелетнего принятия».

Библейская цитата была краткой, вдохновляющей и понятной. А с практической точки зрения он состоял из двух предложений и двенадцати слов, которые хорошо подходили для дизайна возвышения.

Комитет собрался 20 мая 1935 года, чтобы принять решение. Бэттл вручил каждому участнику лист бумаги с тремя вариантами выбора, хотя, судя по формулировке, он все еще поддерживал свое первоначальное творение. На странице было написано:

«В. Предложение Дж. Баттла для надписи на лицевой стороне Библиотеки:

Записи прошлого принесут свет и мужество тем, кто придет после

Еще одно предложение:

Вы узнаете правду, и правда сделает вас свободными

Или лучше :

Cognoscetis Veritatem et veritas liberabit vos”

В конце концов комитет отдал предпочтение английской версии Книги Иоанна. При поддержке президента UT Гарри Бенедикта 28 сентября Попечительский совет дал официальное одобрение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *